{"id":236,"date":"2019-01-14T09:07:43","date_gmt":"2019-01-14T08:07:43","guid":{"rendered":"http:\/\/le-point-de-capiton.net\/actu\/?p=236"},"modified":"2019-11-27T16:47:26","modified_gmt":"2019-11-27T15:47:26","slug":"traduire-de-nurith-aviv-19-janvier-2019-a-10h30-cinema-utopia-avignon","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/2019\/01\/14\/traduire-de-nurith-aviv-19-janvier-2019-a-10h30-cinema-utopia-avignon\/","title":{"rendered":"\u00ab\u00a0Traduire\u00a0\u00bb de Nurith Aviv- 19 janvier 2019 \u00e0 10h30 cin\u00e9ma Utopia Avignon"},"content":{"rendered":"<p>Le 19 janvier \u00e0 10h 30 Cin\u00e9ma UTOPIA Avignon, nous vous invitons \u00e0 la projection du film \u00ab\u00a0TRADUIRE.\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Nous vous attendons nombreux&#8230;un d\u00e9bat suivra la projection.<\/p>\n<p>Cordialement<\/p>\n<p>Pour la 5e ann\u00e9e le Point de Capiton poursuit son partenariat avec Utopia.<\/p>\n<p>Nous aborderons un nouveau cycle autour des films de la r\u00e9alisatrice Nurith Aviv dont le travail sur la langue, la traduction, la transmission rejoint nos pr\u00e9occupations sur l\u2019\u00e9criture de la souffrance psychique comme de l\u2019\u00e9criture litt\u00e9raire ou cin\u00e9matographique.<\/p>\n<p>S\u00e9ance unique le samedi 19 janvier \u00e0 10h30. La projection sera suivie d\u2019un d\u00e9bat anim\u00e9 par Simone Molina, psychanalyste et des membres du Point de Capiton.<\/p>\n<p>Nous remercions Caroline Renard, professeur de cin\u00e9ma \u00e0 la facult\u00e9 d\u2019Aix-en-Provence, pour sa pr\u00e9sence au d\u00e9bat autour du film TRADUIRE.<\/p>\n<p>TRADUIRE<\/p>\n<p>Nurith AVIV &#8211; France \/ Isra\u00ebl 2011 1h10mn VOSTF &#8211;<\/p>\n<p>Du 19\/01\/19 au 19\/01\/19<\/p>\n<p>TRADUIRE<\/p>\n<p>Premi\u00e8re femme \u00e0 \u00eatre reconnue comme directrice de la photographie par le Centre National de la Cin\u00e9matographie, Nurith Aviv a fait l\u2019image d\u2019une centaine de films de fiction et de documentaires (pour Agn\u00e8s Varda, Amos Gita\u00ef ou encore Jacques Doillon). Pass\u00e9 \u00e0 la r\u00e9alisation en 1989, elle a r\u00e9alis\u00e9e quatorze films documentaires qui mettent en sc\u00e8ne une langue, l\u2019h\u00e9breu, et l\u2019interroge sous divers angles po\u00e9tique et politique, religieux et profane<br \/>\nDernier volet d\u2019une trilogie, Traduire est une invitation \u00e0 un voyage \u00e0 travers les \u00e2ges, depuis les textes anciens jusqu\u2019\u00e0 la litt\u00e9rature isra\u00e9lienne contemporaine, un film-Babel o\u00f9 des traducteurs de diff\u00e9rents pays, s\u2019exprimant chacun dans sa langue, parlent de leur exp\u00e9rience de passeurs de la litt\u00e9rature h\u00e9bra\u00efque \u00e9crite \u00e0 travers les si\u00e8cles. Les traducteurs parlent avec passion de la confrontation avec une langue qui les am\u00e8ne parfois \u00e0 transgresser les r\u00e8gles de leur propre langue. mettre en \u00e9vidence de mani\u00e8re vivante, et souvent \u00e9mouvante, l\u2019immense vari\u00e9t\u00e9 des enjeux politiques, historiques, religieux, philosophiques, philologiques et aussi tr\u00e8s personnels que mobilise l\u2019h\u00e9breu dans sa singularit\u00e9.<\/p>\n<p>Ainsi \u00e0 Brest, Sandrick Le Maguer travaille le Midrash (ex\u00e9g\u00e8se juive du texte biblique) pour \u00e9clairer les \u00c9vangiles. \u00c0 Boston (Massachusetts), Angel Saenz-Badillos ram\u00e8ne \u00e0 leur source h\u00e9bra\u00efque les po\u00e8tes m\u00e9di\u00e9vaux de l\u2019\u00e2ge d\u2019or espagnol. \u00c0 Malakoff, Itskhok Niborski compose un dictionnaire des h\u00e9bra\u00efsmes contenus dans la langue yiddish. \u00c0 Tel-Aviv (Isra\u00ebl), Sivan Beskin tente de restituer la po\u00e9tesse L\u00e9a Goldberg (1911-1970), originaire de Lituanie, \u00e0 sa langue natale.<\/p>\n<p>Au fil de ces interventions, film\u00e9es avec une belle tenue dans l\u2019\u00e9coute de la parole et le demi-jour des cabinets de travail, des propos surprenants et passionnants affleurent. \u00c0 Barcelone, Manuel Forcano, traducteur du po\u00e8te Yehuda Amicha\u00ef (1924-2000) en catalan, avoue l\u2019influence du r\u00e9novateur de la litt\u00e9rature isra\u00e9lienne sur sa propre po\u00e9sie. \u00c0 Acre (Isra\u00ebl), Ala Hlehel, traducteur d\u2019origine palestinienne du dramaturge Hanoch Levin (1943-1999) en arabe, explique comment il doit proc\u00e9der \u00ab au meurtre de la langue du p\u00e8re \u00bb pour faire passer la concision de l\u2019h\u00e9breu dans l\u2019efflorescence de l\u2019arabe classique.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le 19 janvier \u00e0 10h 30 Cin\u00e9ma UTOPIA Avignon, nous vous invitons \u00e0 la projection du film \u00ab\u00a0TRADUIRE.\u00a0\u00bb Nous vous attendons nombreux&#8230;un d\u00e9bat suivra la projection. Cordialement Pour la 5e &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1288,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2,4],"tags":[],"class_list":["post-236","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-activites-du-point-de-capiton","category-cinema"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=236"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1289,"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236\/revisions\/1289"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1288"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=236"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=236"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/le-point-de-capiton.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=236"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}